Interpreting Terms and Conditions
1. Definitions
1.1 "Interpreter" refers to the provider of the interpreting services, Ms Lachesis Olegário Braick MCIL CL RPSI DPSI LAW Diptrans, VAT registered in the UK under number GB 473075976, of 260B Southwark Park Road SE16 3RN.
1.2 "Client" refers to the individual, company, or entity engaging the Interpreter for services.
1.3 "Assignment" refers to the agreed interpreting service, including date, time, location, and duration.
1.4 "Fee" refers to the amount payable for the interpreting services as agreed between the Interpreter and the Client.
2. Scope of Services
2.1 The Interpreter agrees to provide professional interpreting services in accordance with industry standards.
2.2 The Interpreter shall maintain neutrality, confidentiality, and professionalism during all assignments.
2.3 The Client shall provide all necessary information, documents, and reference materials in advance to facilitate the interpreting process.
2.4 The Interpreter shall not be required to translate any texts unless a separate translation engagement has been agreed as part of the
Services.
2.5 Interpretation services shall be provided solely for direct and immediate use by the listeners. Prior consent is required for broadcasting on radio, television, the internet, or any other medium. Any re-use, including online availability, requires the written consent of the Interpreter.
2.6 For simultaneous interpreting, the Client acknowledges that interpreters work in pairs, alternating every 20/30 minutes, and the
Interpreter shall not work alone.
2.7 Film interpretations may not be provided if sound is transmitted directly to the Interpreter’s headphones and the film script has been supplied in advance.
3. Remote Interpreting Services
3.1 If PowerPoint presentations or equivalent software is used, the Client must connect via LAN/Ethernet cable with a suitable connection.
3.2 Simultaneous interpreting may be suspended if the audio and/or video quality is insufficient.
3.3 If ZOOM is used, the Client agrees to check the relevant requirements available at the designated link prior to the commencement of the Live Services.
3.4 The Interpreter shall use reasonable endeavours to prevent service disruptions.
4. Booking and Confirmation
4.1 All bookings must be confirmed in writing via email or signed contract.
4.2 The Interpreter is not obliged to reserve availability until confirmation is received.
4.3 Any changes to the Assignment details must be communicated and agreed upon in writing.
4.4 The acceptance of a quote forms a contract whereby all provisions of these terms and conditions apply. If the Client continues to instruct the Interpreter without confirming the acceptance of the quote, they will be deemed to have accepted the terms.
4.5 Interpreting time is calculated from the start time (which is either the booked start time or when the interpreter’s services are first required) until the time the booking is finished, regardless of any breaks the client takes or the actual start time (unless a delay is due to the interpreter being late).
4.6 Where services are required before the booked time, the start time of the booking shall be brought forward.
5. Fees and Expenses
5.1 Fees for interpreting services shall be agreed upon before the assignment and confirmed in writing.
5.2 Fees may be calculated based on full day and half day Rates. Services are offered on a half-day basis (up to 3 hours) or a full-day basis (up to 7 hours, including travel and waiting time).
5.3 Overtime is charged at GBP 100 per hour, in increments of 30 minutes, unless agreed otherwise
5.4 Where milage applies, the rate shall be £0.45.
5.5 Out of hours surcharge: A 25% surcharge applies for Saturday services and a 50% surcharge apply for Sunday or public holiday services, unless agreed otherwise in writing.
5.6 The Client agrees to reimburse reasonable expenses, including public transport and other costs agreed upon in writing. The Interpreter will provide relevant receipts.
5.7 VAT is to be applied to all fees.
5.9 Where substantial travel is required before and after an event, a travel day fee of £250 shall apply.
5.10 Where substantial material is to be read for preparation, a flat reading fee of £120 shall apply.
6. Payments
6.1 Payments shall be made by the Client no later than 5 days after the agreed due date. Unless otherwise agreed, the due date shall be
30 days after the final date of Engagement.
6.2 Rescheduling is contingent on availability and incurs a 50% fee.
6.3 International bank transfer fees shall me paid by the Client.
6.4 In accordance with the Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998, statutory interest and compensation shall be applied to any overdue payments.
7. Cancellations and Refunds
7.1 If the Client cancels a confirmed Assignment:
50% of the Fee is payable if cancellation occurs more than 10 business days before the Assignment.
100% of the Fee is payable if cancellation occurs less than 10 business days before the Assignment.
7.2 The Client shall reimburse the Interpreter for any reasonable, non-refundable travel expenses incurred.
7.3 If the Interpreter is unable to fulfil the Assignment due to unforeseen circumstances, reasonable efforts will be made to provide a suitable replacement, or a refund may be issued.
8. Liability and Indemnity
8.1 The Interpreter is not liable for decisions made by the Client based on interpreted information.
8.2 The Interpreter shall not be liable for indirect loss, loss of profits, business, agreements, or anticipated savings.
8.3 If the Interpreter is unable to provide a service, reasonable efforts will be made to provide a replacement. If no replacement is available, only advance payments will be reimbursed.
8.4 Interpretation is performed to the best of the Interpreter’s skill, knowledge, and understanding, and the Interpreter shall not be held liable for misunderstandings or miscommunications arising from the inherent nature of the interpreting process.
8.5 The Interpreter shall bear no liability for issues arising from challenges resulting from the use of digital technologies by other parties.
8.6 The client is liable for any lost or damaged equipment, which shall be replaced at market rates.
9. Confidentiality and Data Protection
9.1 The Interpreter shall maintain strict confidentiality regarding all information obtained during assignments.
9.2 Confidential information shall not be disclosed without prior written consent, except as required by law.
9.3 Both parties shall comply with applicable data protection laws. The Interpreter acts as a data processor in relation to the Client’s data.
9.4 The Interpreter is not a data controller for the purposes of the GDPR. The Interpreter may disclose personal data to a Professional where necessary to provide the Services.
10. Notices
10.1 Notices shall be delivered in writing via hand, email, or pre-paid first-class post.
10.2 Notices shall be deemed received: (a) if delivered by hand, upon delivery; (b) if sent by email, upon transmission; (c) if sent by post, on the second business day after posting.
11. Force Majeure
11.1 For the avoidance of doubt, if the Event is cancelled or materially postponed as a result of a Force Majeure Event, the Principal will be liable to pay the Interpreter in accordance with the Cancellation Policy. A Party whose performance under this Agreement is impacted by a Force Majeure Event shall:
11.2 promptly notify the non-affected Party of the occurrence of the Force Majeure Event and the measures it has taken and/or intends to take to mitigate the impact of the Force Majeure Event;
11.2.3 and the Parties shall initiate discussions in good faith with a view to adopting appropriate measures in light of the circumstances.
12. Third-Party Rights
A third party shall not have rights under these Terms and Conditions to enforce any provision.
13. Governing Law and Jurisdiction
These Terms and Conditions shall be governed by English law. Any disputes shall be resolved in the courts of England.
By engaging the Interpreter’s services, the Client agrees to these Terms and Conditions.