Tradução Urgente

Tempo é dinheiro! Sempre me empenho ao máximo para que sua tradução em inglês ou português esteja pronta o mais rápido o possível e normalmente isso implica em simplesmente seguirmos o prazo normal de entrega, que pode ser menor até que 24h (dependendo do tamanho do documento e nível de complexidade ). Isso pode ser particularmente importante caso você tenha um documento que precise ser apresentado a um tribunal, embaixada, consulado ou órgão do governo.

Se você precisa da sua tradução pra ontem, seguem algumas ideias que já foram testadas e funcionam:

 
  • Se você não puder esperar, é possível fazer algo chamado sight translation. O processo consiste na leitura de documento escrito em inglês em voz alta em português (ou vice-versa) sem uma tradução escrita do conteúdo.

    A prática é bastante comum com advogados do contencioso e consultivo e geralmente uma cópia impressa do conteúdo é solicitada como um serviço adicional após a conferência com o cliente.

    Isso funciona muito bem com documentos que precisam ser apresentados imediatamente e/ou discutidos com urgência.

    Para organizar uma sight translation você precisa agendar um horário para uma sessão de interpretação.

  • Dependendo da complexidade, você pode acelerar a tradução em português ou inglês do seu documento.

    As taxas de urgência variam de 20% a 50% do custo, dependendo da rapidez com que você precisa do seu documento e da disponibilidade no momento do pedido.

  • Você pode solicitar que a versão juramentada do documento seja compartilhada como um arquivo PDF para que ela chegue a você antes da cópia impressa.

  • Traduções juramentadas são normalmente enviadas via Second Class Royal Mail, mas você pode retirar seu documento pessoalmente em Bermondsey ou pagar mais por um serviço de correio rápido.

  • O trabalho é iniciado mediante o pagamento de um sinal não-reembolsável de 50%. Os outros 50% são devidos no ato da conclusão. O pagamento é feito por transferência bancária.

    Para escritórios de advocacia optantes pelo Legal Aid, o custo e faturamento atendem às taxas e padrões da Legal Aid. Neste caso, o pagamento é feito diretamente para o escritório.

    Para obter uma cotação, você precisará enviar seu documento especificando o endereço para o qual será enviado e o prazo.

    Formas de pagamento aceitas: transferência bancária e Transferwise.

    Para obter um orçamento preciso, você precisará enviar seu documento especificando o endereço para o qual será enviado e o prazo.

  • Você terá:

    • Entrega ideal para prazos apertados;

    • Tarifas competitivas;

    • Trabalho de alta qualidade feito por uma tradutora profissional qualificado, com background em direito e um histórico comprovado em tribunais, imigração e órgãos governamentais;

    • Formato e layout semelhantes aos originais;

    • Experiência de atendimento ao cliente personalizado e responsivo que atende às suas necessidades e supera as expectativas (sem intermediários).

Para obter um orçamento gratuito do serviço de tradução que você precisa, por gentileza entre em contato por e-mail ou telefone. Para um orçamento exato de tradução, você precisará encaminhar seu documento especificando o prazo desejado e endereço de envio.

Email: lachesis@braick.com

Telefone: + 44 (0) 7846062910