
4 things UK certified translators must NOT do

Contratação de intérprete para audiência no Reino Unido
Uma breve explicação sobre como funciona a contratação de intérpretes no Reino Unido

5 confusing British English terms

O significado de COURT e TRIBUNAL no Reino Unido e CORTE e TRIBUNAL no Brasil

3 tips to work with interpreters when you like to speak fast

Sabe o que é Tradução à vista?

5 key differences between interpreting and translation

7 termos do inglês jurídico que não significam o que parecem

4 conference interpreting collaboration ideas

Porque Wandinha não se chama Quarta-Feira na versão brasileira

3 reasons not to certify another translator’s work in the UK

6 formas de dizer “advogado” no Reino Unido

Simultaneous interpreting without a booth (it’s possible!)

Legal interpreting at a maximum security prison

Interpreting for mothers who have lost their children

Things every UK court interpreter must know
Ten things you need to know if you are a UK court interpreter.

As três principais características de um bom tradutor profissional

Brasil ou Reino Unido: onde traduzir meu documento e quem pode

O uso de intérpretes na Embaixada Americana de Londres
